woensdag 20 april 2011

Tirar los tejos

Flirten hoort bij Spanje en de Spaanse cultuur. Zelfs in een zakelijke context wordt flirten gebruikt bij onderhandelingen, vergaderingen, enz. Flirten is een sociale vaardigheid en heeft niet altijd als doel verleiding maar vriendelijkheid en interesse in een ander tonen.
Bovenstaande uitdrukking is een synoniem van "flirtear", om deze uitdrukking goed te gebruiken dient men het werkwoord te vervoegen. Deze uitdrukking kent zijn oorsprong in een oud spel waarbij men stukjes dakpannen gooide in de buurt van een geliefde om zo haar/zijn aandacht te trekken.

Flirtear en España forma parte de la cultura. Incluso en entornos empresariales el flirteo es utilizado en las negociaciones, en la reuniones, etc. Flirtear es una destreza social y por tanto no tiene siempre como fin seducir sino ser amable e interesarse en el prójimo.
La expresión arriba mencionada es un sinónimo de flirtear, para ser utilizada adecuadamente hay que conjugar el verbo.Esta expresión tiene su origen en un antiguo juego en el que se tiraba trocitos de tejas hacia los enamorados para así obtener su atención.

tirar = gooien
los tejos = de dakpannen

Powered bij Español Universal Spaans in Haarlem, Cursus Spaans voor kinderen, Privélessen Spaans, Zakelijk Spaans

6 opmerkingen:

  1. Leuk artikel en heel herkenbaar. Nederlanders zouden dat ook meer moeten doen!

    BeantwoordenVerwijderen
  2. Ik denk dat Nederlanders hiervoor te nuchter zijn en er veel te snel wat achter zoeken.

    Wat me ook opvalt is dat Spanjaarden elkaar veel meer aanraken...

    BeantwoordenVerwijderen
  3. Grappig om te zien dat er zo veel verschil is met de Nederlanders op dit gebied. Je hoeft hier iemand maar aan te kijken of men denkt al dat ze geïnteresseerd zijn.

    BeantwoordenVerwijderen
  4. ik denk dat wat Nederlanders hier van vinden wel iets met de zogenoemde nuchterheid van doen heeft. Het lijkt mij meer een kwestie van interesse in de situatie en personen, een open geest, en de bereidheid gastvrij te zijn, te delen en afhankelijk van opvoeding en beroep. Wellichtberoepsdeformatie maar ook in Nedrland kom ik het gelukkig veel tegen, zo ook het (kort) aanraken etc. Mooi toch

    BeantwoordenVerwijderen
  5. Leuke blog, als lerares Spaans schrijf ik ook vaak over leuke Spaanstalige uitdrukkingen in mijn blog :-)

    BeantwoordenVerwijderen