vrijdag 2 oktober 2009

Eramos pocos y parió la abuela

De familie bestaat in Spanje niet alleen maar uit het gezin, maar ook uit alle andere familieleden als ouders, broers en zussen, grootouders, tantes en ooms, neven en nichten, die zijn een basaal onderdeel van het leven van de Spanjaarden. Zo is het nog altijd gebruikelijk dat kinderen, maar ook andere familieleden de zorg van ouderen onder hun hoede nemen en die in hun huis opvangen, al is het huis zo klein...
Als men in een overvolle ruimte is en er komen nog meer mensen bij dan kun je bovenstaande zin gebruiken, de nieuwkomers zullen met open armen ontvangen worden net zoals een familielid in nood. Deze humoristische en ironische uitdrukking geeft goed de aard van de Spanjaarden weer: het belang van de familie en het omgaan met tegenslagen met een knipoog.

La familia en España se compone de todos los miembros de la familia y no como en Holanda de padres e hijos. Los padres, hermanos, abuelos, tios, primos y sobrinos forman parte de la vida de los españoles. Actualmente sigue siendo habitual que los hijos u otros miembros de la familia acojan en sus casas, por muy pequeñas que sean, a familiares de avanzada edad para hacerse cargo de ellos.
Cuando se está en un espacio con mucha gente y más personas hacen acto de presencia se suele decir la frase arriba mencionada, estas nuevas personas serán acogidas con los brazos abiertos como si fueran un familiar necesitado. Esta humorística e irónica frase recoge el carácter de los españoles: la importacia de la familia y afrontar las inconveniencias con humor.

Eramos = wij waren
pocos = weinigen
y = en
parió = (zij) beviel van een kind
la abuela = de grootmoeder


SER (verleden tijd - onvoltooid -)
era = ik was
eras = jij was
era = hij/zij was
eramos = wij waren
erais = jullie waren
eran = zij waren


Powered bij Español Universal Spaans op maat, Spaans voor bedrijven, Spaans voor kinderen

Geen opmerkingen:

Een reactie posten