donderdag 29 oktober 2009

Santa Rita, Rita lo que se da no se quita

Een cadeau (zowel in huiselijke als in bedrijfskringen) hoort in Spanje gelijk opengemaakt te worden in de aanwezigheid van degene die het cadeau geeft, gebeurt dit niet dan kan het geinterpreteerd worden als desinteresse en zelfs als een belediging. Men verwacht direct een reactie of commentaar over het cadeau, alléén dank je wel volstaat niet!

Un regalo en España (tanto en el entorno familiar como empresarial) debe de ser inmediatamente abierto en presencia del que hace el regalo, si este no es el caso podría ser interpretado como falta de interés e incluso descortesía. Se espera también una reacción acerca del regalo, dar simplemente las gracias no es suficiente.

Santa Rita = de heilige Rita
lo que = datgene dat
se = men
da = geeft
no = niet
quita = (men pakt af)

Powered bij Español Universal Spaans op maat, Spaans voor bedrijven, Spaans voor kinderen

Geen opmerkingen:

Een reactie posten