woensdag 14 oktober 2009

Hay miradas que matan


Spanjaarden houden weinig afstand met hun gesprekspartner, vijftig centimeter of minder is gebruikelijk. Gesprekspartners kijken elkaar rechtstreeks in de ogen dat is een teken van interesse en wordt absoluut niet als bedreigend ervaren!

Los españoles guardan poca distancia con su interlocutor, unos cincuenta centímetros o menos es habitual. Los interlocutores se miran directamente a los ojos, esto es una muestra de interés y no es en absoluto una amenaza.


hay = er is / er zijn
(las) miradas = blikken
que = die
matan = zij doden

MATAR
mato = ik dood
matas = jij doodt
mata = hij doodt
matamos = wij doden
matáis = jullie doden
matan = zij doden

Powered bij Español Universal Spaans op maat, Spaans voor bedrijven, Spaans voor kinderen

1 opmerking:

  1. Toevallig kwam ik deze site tegen waar je van verschillende talen, waaronder dus ook spaans en nederlands, de woorduitspraak kunt horen.

    http://forvo.com/languages-pronunciations/es/alphabetically/

    Ook is het mogelijk om mee te helpen het bestand uit te breiden.

    BeantwoordenVerwijderen